我一直都愛著你。 4月 05, 2017 Paradise (2016) by Andrei Konchalovsky. 為了這段在義大利的夏日而去,心滿意足。電影中一位深受折磨的配角對男主角說:「我一直都愛著你。因為你長得很好看。而且始終很笨。」此段話不就是人生真理嗎! #讀契柯夫的德國人 分享 取得連結 Facebook X Pinterest 以電子郵件傳送 其他應用程式 標籤 cinema 分享 取得連結 Facebook X Pinterest 以電子郵件傳送 其他應用程式 留言
Phantom Thread 3月 20, 2018 半夜起床又想到 Phantom Thread 這回想到那份聽似無盡的早餐點單: 威爾斯乳酪麵包覆上水波蛋,蛋不要太生。培根、司康、奶油、鮮奶油、果醬,不要草莓。覆盆子可以。 一壺正山小種紅茶。還要些香腸。 當然還有那盤被拒絕的油膩點心: 滿澆糖霜中央鑲半顆糖漬櫻桃內裡又滿佈香甜多汁白葡萄乾(sultana)的 Belgian Buns 到底誰那麼壞心把這種甜麵包放上早餐桌? *Welsh rarebit 威爾斯乳酪麵包 數種調味料(包含芥末、伍斯特醬)調製的熱淋乾酪香煎烤吐司。 *Lapsang souchong 正山小種紅茶。煙燻味濃,產自中國武夷。 閱讀完整內容
小姐,我正是為了您。 7月 02, 2016 《아가씨》是外層漆著金銀蒔繪內裡藏著珠玉的寶盒哪! 原先擔心徒具形式之美,要達到電影物質面的盡美不知要耗 費多少心力,還要在劇本章節間穿插重述、重演、互文已經 夠讓人眼花撩亂,哪有餘力處理角色最執拗的慾念? 但朴贊郁穩穩地把演員鑲在多寶格核心,恰如其分的表演讓 那些吐露心跡的段落像夜鶯歌唱。 末段遼闊海上明月鏡頭卻又百轉千迴到窄迫的侍女臥鋪,隔 著走廊正對貴族小姐房間和式拉門,門上金碧襖繪斜掛一輪 明月。誰能想到如此封閉的開始卻有自由的結局? 《아가씨》台灣譯名實在不想提 ,英文片名為 《 The Handmaiden 》 改編自 Sarah Waters 小說作品《Fingersmith 》 。 朴 贊郁導演 ,2016年 。 閱讀完整內容
Out Stealing Horses 1月 03, 2020 「當你把一些事情說給人聽,一般人都會喜歡,而且會用節 制適當的態度,溫和親切的語氣面對你,他們會認為很知道 你了 —— 但其實不是,他們知道的是『關於』你的事,他們只認識到 事情,不是情感,不是你對事情的看法,不是你怎麼經過, 不是你怎麼改變,要作多少決定才變成你現在的模樣,他們 所做的是把他們自己的感情、看法和假設填進去,組合成一 個跟你幾乎沒有一點關係的全新人生,幫你解套。」 ─ ─《外出偷馬》原作小說作者Per Petterson *圖為原作改編電影劇照 Out Stealing Horses (2019) dir.Hans Petter Moland 閱讀完整內容
留言
張貼留言